May 5, 2008

‘Dissolving what is marginal and central.’ This is the end-tail of the blurb I gave for Pangasinan poet-laureate Santiago B. Villafania for his KWF funded second book ‘Malagilion: Sonnets tan Villanelles’. And this is exactly what you will experience if you happen to understand Pangasinense and read the works therein, considering that there are also English poems in the collection. So place your orders now while supplies last.

Meanwhile, this summer Malagilion experience of mine seemed to have extended itself toward one melting-pot of heat, traffic and culture, and that is Sampaloc, Manila. I was invited to sit as panel during the 9th UST National Writers Workshop held right inside the Pontifical University’s campus in España. It was in 2002 when I won a slot as fellow for poetry in the same workshop along with the likes of Ma. Francezka Kwe, Mikael Co, Alex Agena and Maryanne Moll. The end result was a drained supply of Red Horse beer in the creepy but classy Hotel Veneracion in Baguio City.

This year’s fellows were mostly young (like me, haha). And I did my best to be fair and objective as possible. I pointed out parts that needed improvement, offered correctives so as to leave a sense of direction. The country’s workshop set-up is primarily inductive. It is easy to get lost in faultfinding without offering remedies.

In a way, this is the advantage of LIRA’s palihan system—there’s the theory or lecture, and there’s the application or writing part. And the workshop would last for months or even a year so the panel can follow-up on the progress of the writing fellows.

For a change, I added (together with Santiago Villafania) some tinge of regional paradigm in my critiques. I wanted the fellows to see that panelists come from diverse backgrounds and they ought to identify who could help them best. In my view, I saw it fit not only to share what I know about Tagalog/Filipino poetics but also Bikol poetics more importantly that some writing fellows were from the provinces.

I believe that writers from the regions have a lot to share. In the KWF’s Talaang Ginto, I am beginning to see this trend. Writers from the region would win because they infuse something from their culture in their Tagalog/Filipino poems, thus enriching the National Language. Cirilo F. Bautista, himself a Gawad Collantes honoree and judge has this to say: ‘…because Filipino—which is now called our national language—has a democratic character, it offers contemporary poets new inroads and challenges. Indeed, some of them have shown that words and phraseology, and imagery from one region can be positioned within the structure of Tagalog. John Iremil Teodoro and Genevieve Asenjo of Antique, Jose Jason Chancoco of Bicol, and Santiago Villafania of Pangasinan have done exactly that and, consequently contribute to the enrichment of the poetic medium. (Breaking Signs, Philippine Panorama May 4, 2008).



  1. junasun said

    I find this piece very interesting, jason. I’m not a writer but I understand the importance of oral and written language, especially when talking about mother language for it is not just a set of words and grammar rules but it reflects our thinking, temperament and collective personality either as Bikolanos,Ilokanos, or Tagalogs,etc.Filipino as a national language is in this way- or in this literary trend now happening our country- a kind of melting pot like Sampaloc. So Filipino is a platform of cultural alchemy where more surprising developments are bound to happen in the near future.I’m just wondering how Tagalog and,let’s say Bikol, will sound a hundred years from now.Language evolves and/or devolves for it is dependent upon many factors. In the early 20’s the sound of car colliding with another car sounded differenty than the cars of today when they collide in an accident because of the different materials modern cars are made of. And the written tagalog a hundred years from now? Oh, I really do not know! I have discovered this fact when I tried to read Goethe and heinrich Heine in the origina German (in their time) and,I tell you, I got a hard time reading them. So I attended Germanistik seminar in Zürich University just to find out more about the evolution of the German language and it turned out to be more of archaeology, criminolgy and psychoanalytic kind of experience for me!And by the way, modern German is hard enough!
    I just love reading your articles here for you serve as an example of how a Bikolano percieves his own place in the national, multicultural literary arena.

    Thanks again.

    jun asuncion

  2. hagbayon said

    Thanks Jun,

    That is why literary scholars will never run out of things to study and discuss.

  3. Hey, nice tips. Perhaps I’ll buy a glass of beer to that person from that chat who told me to visit your site 🙂

  4. A premade dinning cabinet is capable of kitchen renovation changing the way it is.
    Tanks, metal is installed your new, beautiful, modern, sleek, spacious, user-friendly
    kitchen that detracts from the value of your home. If you are
    looking forward to cost effective methods to remodel the kitchen in a home is popular
    today and this can be done at this point. Metal kitchen cabinets are really definitely worth my cash?

    Take plenty of a chance to discover all your options to land with the best.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s

%d bloggers like this: