THE NEXT BIG THING–A CHAIN LETTER FOR WRITERS
January 6, 2013
Yesterday, I got an SMS from writer-friend Bebang Siy, the famed author of It’s a Mens World. She told me that she will be sending me an E-mail. She didn’t really tell me what the E-mail was all about. And when she did send it, she even left the subject line blank. Surprise, surprise! It turned out to be a “chain letter for writers” where the recipient has to answer ten questions about his or her latest or upcoming book. It’s really a way for the writers to promote their book projects.
1. What is the title of your latest/upcoming book?
My latest book is “Pagsasatubuanan: Poetikang Bikolnon,” a work of literary criticism on Bikol poetics. The working title of my next book project is “The Jason Case”. It will be a collection of my poems in English, Filipino, Bikol-Naga and Iriganon.
2. Where did the idea come from for the book?
I studied Tagalog poetics under Rio Alma. And when I attended the Iyas and Iligan National Writer’s Workshops, the elder writers in Visayas and Mindanao were also thinking of writing about their poetics. I figured that at the time there was yet no work of literary criticism covering the poetics of a regional language. So I thought that I better do research on Bikol poetics. It took me four years to finish “Pagsasatubuanan”.
The idea for “The Jason Case” came from a poem of the same title. I thought it could capture my case: A writer who writes in English, Filipino, Bikol-Naga and Iriganon.
3. What genre does your book fall under?
“Pagsasatubuanan” is under literary criticism. “The Jason Case” is poetry, tula and rawitdawit.
4. What actors would you choose to play the part of your characters in a movie rendition?
People in a typical Bikolnon community. “Pagsasatubanan” posits that the rawitdawit has a dramatic element, specially the tigsik.
The Fire n Ice Dancers could play-dance “Hagbayon,” one of my poems in Filipino. In fact we already have such performance. Baron Geisler could play the poem “The Jason Case”. It would suit him just fine.
5) What is the one-sentence synopsis of your upcoming book?
“The Jason Case” captures multimedia poetry from the vantage point of a Bikol writer–orag, dexterity and all.
6) Who published your latest book? Who will publish the next one?
“Pagsasatubuanan” is published by the National Commission for Culture and the Arts (NCCA). “The Jason Case” will be published by Ateneo de Naga University Press perhaps? DLSU Press? UST Press? We don’t know yet.
7) How long will it take you to write the first draft of the manuscript?
Around one month. It won’t take that much time. I have already gathered most of my poems.
8) What other books would you compare this story (project) to within your genre?
Hmmm… There was this book once with a CD accompanying it.
9) Who or what inspired you to write this book?
The people around me. Daily experiences. But the project as it is–it’s inspired by the WG, our regular poetry gig here in Bicol.
10) What else about the book that might pique the reader’s interest?
It will be sulit. Will use all of my “powers” here as a writer, performer and musician.
So there you go. Thanks to Ms. Bebang Siy for including me in the chain. You could check her work here.
Also, by next week or earlier, you could check the answers to the same questions by the following writers:
NOT YOUR USUAL WRITER’S TRIP
December 14, 2012
Getting there. This is always an issue for provincial writers who must attend a Manila literary event. Aside from schedule, budget is always a problem, and all the more made complicated by the fact that I wouldl not be attending by myself. I would be bringing a rock band with me. And we would be playing at the Cultural Center of the Philippines for the Ani 37 launch.
It was the first week of September when I received word from Ani editor Herminio Beltran that my poems were accepted for the CCP literary yearbook. Though it was not my first time, my last appearance on its pages was in Ani 34 (Spirituality and Healing) back in 2008. For said issue, I printed the poems “Elehiya” (Bikol, with Tagalog translation), “Uniberso” and “Siklo ng Laman.” I was even asked to read one of the poems during the launch which was held at the CCP Ramp. Now for this year, my Bikol poems “Opera” and “Pagsilung,” along with their Tagalog translations were chosen for Ani 37, the silver-anniversary edition, with the theme “Cleansing and Renewal.” The launching of the anthology will also mark Ani’s 25th anniversary.
All in all, Ani 37 consists of 122 selections by 66 authors of prose and poetry written in English, Filipino, Aklanon, Bikol, Chabacano, Ilokano, Iluko, Kankanaey and Pangasinan. Noted authors include: Mark Angeles, Alma Anonas-Carpio, Ronald Baytan, Herminio S. Beltran, Kristoffer Berse, April Mae M. Berza, Luis Gatmaitan, Genaro Gojo Cruz, Nestor C. Lucena, Elynia S. Mabanglo, Francis C. Macansantos, Wilhelmina S. Orozco, Christopher S. Rosales, Louie Jon A. Sanchez, E. San Juan, Ariel S. Tabag, and Santiago B. Villafania, among others.
Solicitations
When I informed my bandmates about the event, our then bassist muttered something like “solicitation”. We figured that a good way to provide for the transportation expenses is by solicitation. So I sent letters to government officials, academicians, and like-minded artists. Naga City Mayor John Bongat, Vice-Mayor Gabriel Bordado and Councilor Nathan Sergio responded ora mismo. Visual artist/writer/Calaguas resort manager Giovhanni Buen also obliged. Editor Hermie Beltran also requested from the CCP budget for our transpo. My bandmates were also allowed to solicit to ensure that everybody’s funds would be filled-out. But still, our bassist had to back-out the night before the trip.
Launch date was on November 29, 2012 to be held at CCP Promenade. I wanted to make the most of the trip so I gathered like-minded Bikol writers who would support the nomination of Cirilo F. Bautista for National Artist. Ateneo Literary Association (ALA), a group of young writers based in Ateneo de Naga University, went around among its ranks to gather signatures and had the nomination ready just before our night trip.
We were to stay in Cavite so we took a Bacoor-bound Philtranco bus. And since our bassist had to back-out the last minute, The Super Poet Genome Project was only me (voice and guitar) and Kevin de Quiroz (drums/beatbox). But we were making arrangements for a Manila-bassist to session for us.
Perhaps there was some road project going on at Maharlika highway so our bus took the Camarines Norte route. We noticed that we were going too fast. We were swerving left-and right like some drunk and missing trucks and other buses by inches. The driver’s daredevil antics, made us suspect that he was actually an under-employed accounting graduate who did not pass the CPA exam (He looked corporate enough. Clean cut and prim and proper). But maybe, just maybe, he was just trying to beat the long detour of that Daet route. Needless to say, we got to Imus in one piece at dawn and immediately turned to classical radio station DZFE and dozed off.
Manila siege and Ani 37 launch
First stop was Bienvenido N. Santos Creative Writing Center at De La Salle University. We met and had coffee with Director Shirley O. Lua and handed to her the duly-accomplished nomination form for Cirilo F. Bautista. Second stop was The Daily Tribune office where we got complimentary copies of the August 1, 2012 issue where the VersoSimo article got printed. We also met with Tribune’s gorgeous lifestyle section editor Dinah Ventura, who is from Albay. Third stop was Intramuros for our Manila Bulletin and Manila Times visit. Fourth stop was University of Santo Tomas. And our fifth stop was Far Eastern University where we met with writer Ariel Valeza, who is from Catanduanes.
Visiting Ms. Shirley Lua at Bienvenido Santos Creative Writing Center
The next day was November 29, launch-date for Ani 37. Call time for rehearsals and set up was at 1PM and program proper was at 5PM. We came in early for the soundcheck, but the technicians had to dismantle our audio set-up so we had to do it again just before the gig barring unwanted amp feedbacks and guitar gadget signal interference (which happened during our set, to our dismay). To while away our time, we checked the exhibits at the various CCP galleries. We also dropped by Tanghalang Manuel Conde (Dream Theatre) to check out the CCP World Cinema Series. On-screen was Angel Exterminador (1962) by Luis Buňuel. We went back to the Promenade at 5PM just in time for the launch.
Our band, The Super Poet Genome Project was first to go onstage. We played “Di Kami Papayag na Walang Makata sa Lipunan” and tweaked the lyrics a little just to say: “Wala nang makata sa ating lipunan/Ngunit merong tula sa Ani 37!” Believe it or yes, we were asked to play “Lupang Hinirang.” We made our rendition using the electric guitar and the beatbox, wary at all times of the NHCP (National Historical Commission of the Philippines) rules, lest we get sued for rockin’ up the National Anthem beyond recognition. After our short set came the writers. And since I am one of them, I proceeded with a reading of my Bikol poem “Pagsilung” followed by the Tagalog translation “Panonood” in the form of a poetic short film which I produced, directed and appeared in. Had my hands full that night, and as if my over-exposure was not enough, actor Michael Ian Lomongo even rendered a performance of my poem “Opera”.
Ani 37 copies were sold at discounted prices during the launch
The writer-performers during the launch were: Wilhelmina Orozco, Junley Lazaga, Scott Saboy, Nonon Carandang, Io Mones Jularbal, Melchor F. Cichon, Santiago B. Villafania, Mark Angeles with Jenny Logico-Cruz and Sining Tanghalan, April Mae Berza, John Enrico Torralba, Francisco A. Montesena, Vicente R. Raras, Conviron Altatis, Francis Macansantos, and Genaro Gojo Cruz with Sining Tanghalan.
The Super Poet Genome Project performing
Film showing of a 7-minute video documentary by Denize Manalo followed suit. It featured previous Ani editors Reuel Aguila and Malou Jacob, and current editor Herminio Beltran, talking about the inception of Ani as CCP’s literary journal. It was after-all the Silver Anniversary of Ani and an opportune time to retrace the 37 tomes that came out.
SiningTanghalan doing performance poetry
And of course the food. After getting our complimentary copies and writer/performer’s checks, we assaulted the cocktails, specially the savory chicken rice meal they prepared for the performers. The beer had to come later as writer-friends Santiago Villafania and Mimi Lacambra decided to join us to our Imus hide-out for an after-party. Literary talks about regional literature and Pangasinense wife abductions courtesy of ancient oragons came to no end until we conked out at around 4AM. And as soon as we recovered, we invaded music stores and bookstores at that super colossal, public domain defying continental mall at Roxas Blvd. which could very well be a doomsday ark.
True, we are all busy with pragmatic existence. But why divert from monobloc schedules and attend a literary arts event? Answer: Poetry is now multimedia. And how often do you get a frustrated accountant for a bus driver, National Artist nomination expedition, a gorgeous Bikolana lifestyle section editor, fetish-oriented Spanish film with no subtitles, National Anthem escapade at CCP, poetry readings with music, dance, theater and poetic short films, ancient Bikolano wife-kidnappers, complimentary copies of journals and anthologies, writers’ check, and an Ibanez Joe Satriani Signature electric guitar sold for PhP222,000.00 at discounted price in one trip? Not often enough.
MANILA BOY
November 28, 2012
Been doing patintero with Manila traffic. Kevin de Quiroz in tow, we visited Ms. Dinah Ventura (The Daily Tribune), Ms. Shirley Lua (Bienvenido Santos Creative Writing Center), Manila Times, UST and FEU.
I finally have copies of the August 1 issue of The Daily Tribune where my VerSosimo article appears. I also have copies of the Sunday Times Magazine issues where my poems appeared. Said magazine is not able to reach my locality every Sunday. I was also able to hand over to Ms. Lua the nomination letter (National Artist) for Cirilo F. Bautista by young Bikol writers, all members of Ateneo Literary Asosciation (ALA, Ateneo de Naga University). And of course, the expedition is not purely pleasure but also business. Also looked for a dormitory.
Tomorrow will be the much awaited Ani 37 launch where we will play the National Anthem and other poetry music. Incidentally, we will also play the WG anthem song entitled “Hindi Kami Papayag na Walang Makata sa Lipunan.” The lyrics goes like this:
Hindi kami papayag na walang makata sa lipunan (2x)
Hinding-hinding-hinding-hinding hindi
Di kami makakapayag.
Wala na namang tula sa Inquirer magazine (2x)
Wala-wala-wala-wala-wala
Walang tula sa’ting balita.
(Guitar Solo, repeat stanza then guitar solo till end).
NAME-CALLING AS POWER-RELATIONS
November 20, 2012
Been thinking about name-calling as an element of power relations specially in the case of the Tsinoy. In the area of politics, opposing parties resort to name-calling to cut the opponent down to size instead of engaging him in a level-headed and head-on debate. And in the Philippine setting, it could even lead to disastrous consequences. One party might just decide to bring the animosity to a more physical level and resort to arms.
In political and literary theory, name-calling is seen as an articulation of power-relations. As early as the Spanish era, it was postulated that name-calling or “bansag” was a way for the subjugated to get even with the colonizers. There was even a “patood” that goes this way: “Duwang kastila/Nagboborobintana.”
The answer to that is of course mucus in a runny nose. It could be a way for the Bikolnon peasant folk to “hit back” at their Castillan hacienderos who would merely look at them from their windows while the former toiled in the farms. Name-calling is then a product of class struggle and an adversarial culture. In the realm of psychology, it could be a sign of immaturity on the part of the name-caller.
Being so, name-calling is a “no-no” in the academic setting. Aside from the aforementioned implications, it is tantamount to bullying and psychological violence. It results to animosities. It is also a hindrance to learning hence should never be resorted to by the students, and more importantly, by the teachers.
Our penal code has a provision on libel and slander, the former particularizing on written or published while the latter on oral defamation. Article 353 defines libel in general:
“Art. 353. Definition of libel. — A libel is public and malicious imputation of a crime, or of a vice or defect, real or imaginary, or any act, omission, condition, status, or circumstance tending to cause the dishonor, discredit, or contempt of a natural or juridical person, or to blacken the memory of one who is dead.“
Articles 358 and 359 provide for slander:
“Art. 358. Slander. — Oral defamation shall be punished by arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period if it is of a serious and insulting nature; otherwise the penalty shall be arresto menor or a fine not exceeding 200 pesos.
Art. 359. Slander by deed. — The penalty of arresto mayor in its maximum period to prision correccional in its minimum period or a fine ranging from 200 to 1,000 pesos shall be imposed upon any person who shall perform any act not included and punished in this title, which shall cast dishonor, discredit or contempt upon another person. If said act is not of a serious nature, the penalty shall be arresto menor or a fine not exceeding 200 pesos.”
Likewise, the Civil Code has a provision on the matter:
“Art. 26. Every person shall respect the dignity, personality, privacy and peace of mind of his neighbors and other persons. The following and similar acts, though they may not constitute a criminal offense, shall produce a cause of action for damages, prevention and other relief:
(1) Prying into the privacy of another’s residence:
(2) Meddling with or disturbing the private life or family relations of another;
(3) Intriguing to cause another to be alienated from his friends;
(4) Vexing or humiliating another on account of his religious beliefs, lowly station in life, place of birth, physical defect, or other personal condition.“
And under Article 33 of the Civil Code cases of defamation can be subject of an independent civil action (from the criminal case):
“Art. 33. In cases of defamation, fraud, and physical injuries a civil action for damages, entirely separate and distinct from the criminal action, may be brought by the injured party. Such civil action shall proceed independently of the criminal prosecution, and shall require only a preponderance of evidence.”
Name-calling could fall under the purview of the above provisions and could be subject of a criminal and civil case. And under Art. 26 of the Civil Code, it falls within the purview of the fourth provision on vexing or humiliating on account of other personal condition, and could be a ground for damages, particularly moral damages and exemplary damages. Surely, name-calling could result to “mental anguish.” And said civil action could be proceeded with independent of the criminal case.
So how does name-calling affect Tsinoys? For instance, the teacher keeps on twisting the Chinese-sounding name of the student to make it sound ridiculous. It could humiliate the student for in our culture, one’s family name must be defended by all means being something we inherited from our forefathers. It could also have repercussions on racism. And as we said name-calling is merely a manifestation of power-relations which can be traced back to history.
LATELY LATELY
November 18, 2012
Nothing compares to a lazy Sunday with Dad. He visits rarely but we make sure it’s always quality time. I would leave my desk and prioritize our bonding spiced up by war and crime films, plus coffee and bread. Today we had “Unknown,” a 2011 film starring Liam Neeson. It’s an identity theft film with a twist. It also has a take on the conspiracy theory issues involving genetically modified crops.
Just weeks ago, a group of Bicol-based farmers trooped to the DAR office here to protest the entry of the so-called “Golden Rice” in the regional market. The farmers are alleging that it has irreversible repercussions once it gets mixed with the natural breed of rice. I do hope we are not being served “Golden Rice” without us knowing it.
Meanwhile, the Tarusan Bloc Poetry Class had a successful first session last week, November 11. I did a lecture on “Intro to Poetics” using my book “Pagsasatubuanan” as entry point. Later, we discussed poems. We examined the modernist technique of imagism. William Carlos Williams came to mind. We concluded that one pitfall of the imagist technique is too much internalization on the part of the poetic voice that there is no more room of the reader or audience. We thought that there must be balance. The atmosphere was participatory. I only led the discourse. Soon we will have the second session.
The ANI 37 launching is fast approaching! Time flies. And yes, we are still soliciting money as counterpart-budget for our transportation expenses. It’s of course for our band, The Super Poet Genome Project. My bandmates are also going around trying to solicit from supportive entities. Thanks to all those who have been supportive specially Naga City Mayor John Bongat, Vice-Mayor Gabriel Bordado and artist Giovhanni Buen. I pray that soon, we won’t have to be doing this anymore. We will have a regular source for our budget requirement.
CALAGUAS PROSPECT
November 6, 2012
Christmas carols in the air. As they say, time flies and time does not wait. I almost associate December with Manila visits. It’s usually the time when I claim my writer’s honorarium from my publications. It’s a business and pleasure trip, as I also take time to visit friends. Most of my writer-friends are in Manila, although I am a province-based writer.
My artist-friend Giovhanni Buen paid me a visit again this weekend. He’s now operating a resort in Calaguas Island in Camarines Norte. He’s been inviting us to go over there and have a poetry gig. I know that soon, this plan will push through.
Since I have no idea how the place looks like, I surfed for travel blogs and came across an entry on the Calaguas Island by a fellow Bikol Bloggy Awards winner, Claire Blaxland of http://www.lakwatseradeprimera.com fame. Seeing her lying on the beach with “total abandon” made me see the gist of the place.
For my daily tanaga project, I thought of Balagtas and his lamentation that if ever one of his descendants would follow his (mis)adventures as a poet, let his or her hand be cut off. Now here’s my S(tanaga)TUS for today:
Ang dapat tinuran ni Balagtas
Kaysa put’lan ng kamay
sakaling manayutay,
mga apo’y turuan
nitong kodigo penal.
FIGHT STROKE. DRINK LOTS’AWATER.
November 3, 2012
It’s saddening as well as alarming that parents of my friends are dying one by one, usually due to hypertension related ailments. This reminds me that stroke is indeed a deadly, treacherous disease. And it also reminds me that I am lucky that my parents are still around, and healthy. Just have to remind them to take lots of water all the time. Or better yet, do the Japanese water therapy that I am doing.
So here’s my S(tanaga)TUS for today:
Sa napapadalas nilang pagpanaw.
Aba’y nangangamatay
itong mga magulang
ng mga kaibigan.
Yakap na kay ‘Tay at ‘Nay.
HALIPAROT NG UNDAS
November 2, 2012
Spent the Undas at my hometown, in one of the more remote cemetery there where my grandfolks are buried. It is an opportunity for families to get together. I also noticed that it has become a place for girl-watching. Many of the young ladies nearby were sexily clad as they tended tombs of their love ones. Bagong dugo sa lumang ugat so Wolfgang says. So here’s my S(tanaga)Tus for today:
Sa haliparot ng Undas
Ay! Mutyang haliparot
sa ibabaw ng puntod,
sa makinis mong hubog
kahit patay, lilibog!
Meanwhile, just got the initial installment of the 25th anniversary video for Ani, the CCP Literary Yearbook which will launch its 37th issue on November 29 at the CCP Promenade. Just click the link here.
DARK CEMETERY SKIES
November 1, 2012
Undas, a reminder of our mortality. A reminder that we must seize every moment and make the most of it. Meanwhile, it’s been customary it seems to feature that particular tomb where Lucifer is depicted as victorious against Saint Michael. So here’s may S(tanaga)Tus:
Kung tusok si San Miguel
Ng talim ni Lucifer,
Di kaya’t tuhog na rin
Ang nandya’y nakalibing?







Ani editor Hermie Beltran
Ani 37 Contributors


![20121031-TUGATOG-NEX5N-0005[3]](http://hagbayon.files.wordpress.com/2012/11/20121031-tugatog-nex5n-00053.jpg?w=332&h=497)